Остаемся зимовать.
И да, одна из главных мыслей после у меня была - недодали Грома. Вот прямо недодали, короткий диалог мог бы поправить положение. А так мне его катастрофически не хватило.

Кстати, "Гарона" - "проклятая"? А что насчет корня "гар", как это вообще у них в языке работает? Лучше бы перевели уже "Го'эля", я бы, может, перестала изумляться, как можно было так назвать сына.

@темы: Лок-тар!, Впечатления, Мимоходом

Комментарии
29.05.2016 в 11:40

Кстати, "Гарона" - "проклятая"? А что насчет корня "гар", как это вообще у них в языке работает? Лучше бы перевели уже "Го'эля", я бы, может, перестала изумляться, как можно было так назвать сына.
Кажется, пора полностью раскуривать эту систему и делать табличку :c

29.05.2016 в 14:58

Данька
В англофендоме имя Гарроны переводили, как "отмеченная смертью" - "гар" - смерть, как в "огар", "он" - метка, не знаю, почему, и "а" как стандартное женское окончание имени.
29.05.2016 в 15:53

Остаемся зимовать.
Но "гар" - еще и "воин". Гаррош, Гром'гар. Дело ясное, что дело темное, короче)
29.05.2016 в 18:31

стати, "Гарона" - "проклятая"? А что насчет корня "гар"
Так ведь не обязательно именно корень "гар" в этом имени:)
29.05.2016 в 23:28

Остаемся зимовать.
Irshii, с другой стороны да) Но все равно ж просятся аналогии.